Kevés a hal és sok a fóka.
Mire ügyeljünk, ha meg szeretnénk bízni valakit?
Fontos, hogy a szakfordító megfelelő tapasztalat mellett, ismerje a fordítás csínját-bínját (a lexikai-grammatikai átváltásoktól kezdve egészen a hononsítás folyamatáig), állandó internethozzáférése legyen, ami elengedhetetlen a jó fordításhoz, hiszen a szótárak sok esetben csődöt mondanak egy-egy projektnél. A rugalmasság szintén szükséges, hiszen az alkalmazkodás és az állandó tanulás ezen a pályán létkérdés, hozzá tartozik a mindennapokhoz. Ahogy azt berkeinkben sokan mondják: A fordító kicsit legyen minden. Persze minden képpen hatalmas előny, ha leendő munkatársunk rendelkezik megfelelő, az adott szakterületen szerzett sokéves tapasztalattal, az alapos és lehetetlent nem ismerő magatartás viszont a sikeres együttműködés záloga lehet.
Hello world!
4 éve
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése